Three months after, the physical memory of the escape, the distress, the fear, fades away in mists of the past.
Only the idea of what was remains as clear and bright as ever. I close my eyes and see us sitting having breakfast, looking through the window; the great-tit that came to visit; the smell from the wood stove.
:::
Três meses depois, a memória física da fuga, da aflição, do susto, esbate-se em brumas de passado.
Só a ideia do que era permanece tão clara e límpida como sempre. Fecho os olhos e vejo-nos sentados a tomar o pequeno-almoço, espreitando pela janela; o chapim real que nos visitava; o cheiro do fogão a lenha acabado de acender.
Our little corner is still hung above the clouds and the dream is alive and strong, full of desire: imagined and fulfilled.
:::
O nosso cantinho continua pendurado acima das nuvens e o sonho está vivo e forte, pleno de desejo: imaginado e realizado.